AC | א כדבר אפרים רתת נשא הוא בישראל ויאשם בבעל וימת
|
ASV | When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
|
BE | When the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him.
|
Darby | When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died.
|
ELB05 | Wenn Ephraim redete, war Schrecken; es erhob sich in Israel. Aber es verschuldete sich durch Baal und starb.
|
LSG | Lorsqu'Ephraïm parlait, c'était une terreur: Il s'élevait en Israël. Mais il s'est rendu coupable par Baal, et il est mort.
|
Sch | Wenn Ephraim redete, herrschte Schrecken; groß stand er da in Israel; als er sich aber mit dem Baal versündigte, fing er an zu sterben.
|
Web | When Ephraim spoke trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
|